Image Modal
        全國

        熱門城市 | 全國 北京 上海 廣東

        華北地區 | 北京 天津 河北 山西 內蒙古

        東北地區 | 遼寧 吉林 黑龍江

        華東地區 | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

        華中地區 | 河南 湖北 湖南

        西南地區 | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

        西北地區 | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

        華南地區 | 廣東 廣西 海南

        • 微 信
          高考

          關注高考網公眾號

          (www_gaokao_com)
          了解更多高考資訊

        首頁 > 高考總復習 > 高考語文復習方法 > 2025年高考高中語文文言文翻譯的“五宗罪”

        2025年高考高中語文文言文翻譯的“五宗罪”

        2024-10-21 18:43:18網絡整理


        高考

          誤區一、混淆古今異義

          例1:時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受。

          錯誤翻譯:當時已經與梁國互通友好,背著行囊送禮的,官方贈送的、私人遺留的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

          正確翻譯:當時已經與梁國互通友好,使者往來,官方和私人贈送的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。

          分析與對策:句中的“行李”,古義為“使者”;今義是“出行時帶的箱子、包裹”等。

          “遺”的古義為“贈予贈送的東西”,今義為“遺失、遺漏、遺留”等。

          以今義釋古義,原因是不明古義,不知古今詞義不同。

          要解決這個問題應注意以下兩點:

          1、積累古今異義詞

          一是借助教材注釋識記古義,如《燭之武退秦師》中“行李之往來,供其乏困”;

          二是借助成語識記古義,如成語“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”這個古義;

          三是借助復習資料上的《古今異義詞簡表》識記古義。

          2、翻譯一個詞,首先要想到這個詞的古義,除此之外還要檢驗這個古義放在句中是否妥帖,句意與上下文是否相符等。

          誤區二、詞類活用分析錯誤

          例2:母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼魚。

          錯誤翻譯:后母的衣服也就是女兒的衣服,袖子里的那把刀也向著池塘呼喚魚兒。

          正確翻譯:后母慢慢穿上她女兒的衣服,袖子里藏著鋒利的刀子走到池塘邊呼喚魚。

          分析與對策:

          句中的第一個“衣”,名詞活用為動詞,應譯為“穿”;

          “袖”,名詞活用為動詞,應譯為“袖子里藏著”。

          一般情況下,“名詞+名詞”的結構,第一個名詞往往活用為動詞。

          要解決這個問題,應注意以下兩點:

          1、借助復習資料熟悉名詞、動詞、形容詞的活用類別,并通過對活用特征的識記、比較,結合語境進行正確翻譯。

          如,形容詞意動用法,表示主語認為賓語具有這個形容詞表示的性質或狀態,可譯為“認為……”“以……為……”;形容詞的使動用法,表示主語使賓語代表的人或事物具有這個形容詞所表示的性質或狀態。

          2、翻譯語句的前提是讀懂文章大意,而檢驗翻譯正誤的方法,就是將譯文放到文段中去檢驗,使自己的翻譯符合語境,合情合理。

          誤區三、誤譯文言虛詞

          例3:西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?(蘇軾《赤壁賦》)

          錯誤翻譯:這兒向西望是夏口,向東望是武昌,山水環繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操圍困周瑜的地方嗎?

          正確翻譯:向西望是夏口,向東望是武昌,山水環繞,草木茂盛蒼翠,這里不就是曹操被周瑜圍困(打敗)的地方嗎?

          分析與對策:“困于周郎”中的“于”字,表示被動關系,譯為“被”,忽視造成被動者“曹操”成了主動者。

          要注意積累“其、之、以、而、乃、乎”等高中常用的虛詞。《考試大綱》規定的十八個常用虛詞的多種用法,根據句意,準確翻譯。

          誤區四、漏譯省略成分

          例4:但以濃墨灑作巨點,淋漓滿紙。郭異之,持以白王。

          錯誤翻譯:只是用濃墨灑作大墨點,滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。

          正確翻譯:(狐貍)只是用濃墨灑作大墨點,(弄得)滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。

          分析與對策:句中漏譯了省略主語“狐貍”,原文中雖然省略了主語,但為使文意通順、明了,翻譯時要將省略的成分補上。這也是考試中的一點要求。

          另外有些通過直譯無法使文意貫通的地方如“滿紙都是”也應適當加上使文句連貫的詞語。

          大多數同學漏譯省略成分,除了粗心之外,還有一個很重要的原因就是,沒有通讀整個句子或與譯句有關聯的前后句,沒有形成整體語境意識,只是“就詞譯詞”,不能很好地把原文的意思傳達出來。這種毛病輕則影響到對個別詞的判斷和翻譯,重則影響到對整個句子的理解。

          要解決這個問題,應注意以下兩點:

          1、應注意樹立較強的語境意識,閱讀時真正做到“詞不離句,句不離篇”。在翻譯一個句子時,不能偷懶,應照顧語境。

          2、翻譯出一個句子之后,不要急著做下一題,而要回顧一下自己翻譯的句子是否通順,看看有沒有缺漏的成分,如主語、賓語等。

          誤區五、語言不合規范

          例5:其軍帥怒賁不先白己而專獻金,下賁獄。世祖聞之,大怒,

          執帥將殺之,以勛舊而止。

          錯誤翻譯:賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻金感到憤怒,就把賀賁關進監獄。世祖聞之,眼冒金星,執住了主帥將要殺他,因為(他)是有功的老臣而作罷。

          正確翻譯:賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻金感到憤怒,把賀賁關進監獄。世祖聽說這事,非常憤怒,逮捕了主帥將要殺他,因為(他)是有功的老臣而作罷。

          分析與對策:這段譯文的不規范表現在兩個方面:

          ①文白夾雜,“聞”“執”等文言詞語沒有譯出。

          根據語境,“聞”可譯為“聽說”;“執”可譯為“逮捕”。

          ②風格不一致,整體上看是嚴肅的書面語,而“眼冒金星”顯然是口語化的。

          要解決這個問題,應注意以下兩點:

          1、嚴格遵守“對譯”的方法,將單音節詞語雙音化,有效避免漏譯文言詞,也就從根本上避免了文白夾雜。“對譯”過程中,不采用方言、俚語、口語化的詞語。

          2、檢查有無夾雜在譯文中的文言實詞、虛詞,以及方言、俚語、口語詞等。

          相關推薦:


          高考語文復習方法

         

        最新高考資訊、高考政策、考前準備、志愿填報、錄取分數線等

        高考時間線的全部重要節點

        盡在"高考網"微信公眾號

        [標簽:2025年 高考語文 語文復習方法]

        分享:

        高考院校庫(挑大學·選專業,一步到位!)

        高考院校庫(挑大學·選專業,一步到位!)

        高校分數線

        專業分數線

        高考關鍵詞

        主站蜘蛛池模板: 女扒开尿口让男桶30分钟| 国产一区二区三区不卡av | 老司机69精品成免费视频| 九九影视理伦片| 草莓app下载2019年| 良妇露脸附生活照15| 美女的胸又www又黄的网站| 男女免费爽爽爽在线视频| 欧美黑人粗硬大在线看| 日本韩国中文字幕| 国产超碰人人模人人爽人人添| 国产思思99re99在线观看| 国产三级精品三级| 免费欧洲美女牲交视频| 亚洲综合无码一区二区三区| 亚洲欧美日韩一区| 九九免费久久这里有精品23| 一个人hd高清在线观看免费直播| 一级做a爰片性色毛片中国| 久久久久久亚洲av无码蜜芽| 中文字幕日韩精品无码内射| 亚洲一区动漫卡通在线播放| 久久伊人五月天| aa级黄色大片| 五月天精品在线| 精品国产一区二区三区免费看| 欧美亚洲国产精品久久第一页| 男女一边摸一边做爽爽| 欧洲精品99毛片免费高清观看 | 国产小视频你懂的| 亚洲视频一区在线| 久久精品国产99国产精品亚洲 | 手机在线看片你懂的| 久久天天躁夜夜躁2019| www.尤物视频.com| 被公连续侵犯中文字幕| 最近更新中文字幕在线| 在线免费看黄网站| 国产人与zoxxxx另类| 第一福利社区导航| 日本一道本高清免费|