高考文言文翻譯題得分點詳解5
來源:高考網 2009-08-22 12:41:30
五、不忽略句子中隱含的語氣
句子的語氣也是句子構成中的一個重要成分,如果考生在翻譯時丟失了原句中隱含的語氣,那么翻譯也就失真了。
[例14]趙國何求而不得也!
。劢馕觯荽司涑耸且粋賓語前置句外,關鍵還要能看出這是一個反問句。
。圩g文]在趙國這片土地上我想要得到什么難道還得不到嗎!
。劾15]賢而多財,則損其志;愚而多財,則益其過。
。劢馕觯荽司渲“賢而多財”的“而”不表示“遞進或轉折”關系,它隱含著一種假設語氣。這一點,能看出來的考生并不多。w
。圩g文]有才德的人如果錢財多,就會削弱他的志向;愚笨的人如果錢財多,就會增多他的過失。
以上從五個方面談了高考命題者在文言文翻譯中設置的采分點,也是同學們在平時的訓練中應予強化的著力點。當然除了要特別注重以上五個方面外,同學們還應注意句子整體上的通順,無病句,注意書寫大方、清晰,這是許多老師在閱卷中的真切感受?傊,只要同學們盡了最大的努力,答卷時格外細心,文言文翻譯是可以一分不丟的。
相關推薦
高考院校庫(挑大學·選專業,一步到位。
高校分數線
專業分數線
- 日期查詢